Diese Seiten können nicht richtig dargestellt werden, da Sie Ihren Internet Explorer mit aktivierter Kompatibiltätsansicht verwenden. Wir empfehlen 'fu-berlin.de' aus der Liste der Websites mit aktivierter Kompatibilitätsansicht zu entfernen:
- Blenden Sie bitte in Ihrem Internet Explorer die Menüleiste ein, indem Sie entweder 'Alt' drücken oder in der Adressleiste mit der rechten Maustaste klicken und dann 'Menüleiste' auswählen.
- Klicken Sie auf 'Extras' und wählen das Menü 'Einstellungen der Kompatibilitätsansicht' aus.
- Wählen Sie unter 'Zur Kompatibilitätsansicht hinzugefügte Websites' 'fu-berlin.de' aus.
- Klicken Sie auf 'Entfernen'.
Playing with Love: Early Modern Poetry (Literaturwissenschaft)
John Donne can be seen as the enfant terrible of the English Renaissance. Born a Catholic, he was one of the leading ‘university wits’ in the London law schools of the Inns of Court, before he converted to Anglicanism and became a powerful preacher at St. Paul’s. In his early years widely known as a ‘great frequenter of ladies and of plays’, he influentially contributed to the early modern mania of writing love poetry but turned the traditional Petrarchan model of unrequited love into a game of imaginatively exploring alternatives.
1 ’Tis true, ’tis day, what though it be?
O wilt thou therefore rise from me?
Why should we rise, because ’tis light?
Did we lie down, because ’twas night?
5 Love which in spite of darkness brought us hither,
Should in despite of light keep us together.
Light hath no tongue, but is all eye;
If it could speak as well as spy,
This were the worst, that it could say,
10 That being well, I fain would stay,
And that I loved my heart and honour so,
That I would not from him, that had them, go.
Must business thee from hence remove?
Oh, that’s the worst disease of love,
15 The poor, the foul, the false, love can
Admit but not the busied man.
He which hath business, and makes love, doth do
Such wrong, as when a married man doth woo.
(John Donne, “Break of Day”)
After carefully reading the poem several times (and making sure that you understand all the words), please answer the following (three) questions.
Question #1
Which of the following statements would you say are possibly correct?
possible
not really possible
The speaker of the poem is a man.
Since the one who wants to leave is male (‘busied man’16, ‘He’17, ‘married man’18), it would be extremely unlikely for the Renaissance to openly celebrate a male speaker asking a man to stay with him in bed, even though it is not explicitly said that the speaker is a woman.
The speaker and the addressee are together in a bed in the morning.
The words ‘rise from’2 and ‘lie down’4 indicate that the speaking takes place somewhere (‘hither’5) where the speaker and the addressee are still lying ‘together’6, though the sun is already up as indicated (among other elements) by the title of the poem (“Break of Day”).
Sie erhalten ein Feedback zu den einzelnen Antworten, indem Sie auf das klicken.
Task #2
Decide at which point in the poem the following statements can be made by the addressee.
before
stanza 1
before
stanza 2
before
stanza 3
after
stanza 3
All right, I will stay.
If the speaker’s persuasion is successful (as the superlative ‘worst’14 and the reference to sin in the ‘married man’18 try to imply), there might (hopefully) be no further counter-argument against this and the two will remain in bed together, with the poem ending in fulfilment.
It’s day, I think I will go now.
The concession in the first line ‘’Tis true, ’tis day’1 implies that the speaker is already answering something that has been uttered before the poem actually begins, which means that the addressee seems to have brought forth the argument of time against love before stanza 1.
Sie erhalten ein Feedback zu den einzelnen Antworten, indem Sie auf das klicken.
Question #3
Which of the following statements would you consider to be possibly correct?
possible
not really possible
Sie erhalten ein Feedback zu den einzelnen Antworten, indem Sie auf das klicken.