Diese Seiten können nicht richtig dargestellt werden, da Sie Ihren Internet Explorer mit aktivierter Kompatibiltätsansicht verwenden. Wir empfehlen 'fu-berlin.de' aus der Liste der Websites mit aktivierter Kompatibilitätsansicht zu entfernen:
- Blenden Sie bitte in Ihrem Internet Explorer die Menüleiste ein, indem Sie entweder 'Alt' drücken oder in der Adressleiste mit der rechten Maustaste klicken und dann 'Menüleiste' auswählen.
- Klicken Sie auf 'Extras' und wählen das Menü 'Einstellungen der Kompatibilitätsansicht' aus.
- Wählen Sie unter 'Zur Kompatibilitätsansicht hinzugefügte Websites' 'fu-berlin.de' aus.
- Klicken Sie auf 'Entfernen'.
Erwartungsabfrage
Im Folgenden finden Sie eine Liste von Aussagen, die in unterschiedlichem Ausmaß für den Studienalltag und die Inhalte des Studiums der Lateinischen Philologie relevant sind. Bitte entscheiden Sie für jede Aussage, ob diese auf Sie zutrifft oder aber ob diese für Sie nicht zutreffend ist. Am Ende erhalten Sie ein interaktives Feedback zu Ihren Antworten. Wenn Sie sich bei einigen Punkten unsicher sind, können Sie einzelne Fragen unbeantwortet lassen.
Ich habe Spaß daran, mich mit sprachlich und inhaltlich komplizierten Texten intensiv auseinanderzusetzen.
Sie werden ganz sicher nicht alle Fachtexte beim ersten Lesen verstehen. Eine mehrfache und gründliche Lektüre sollte Sie daher nicht abschrecken.
Ich arbeite lieber selbstständig.
Das Selbststudium nimmt einen großen Teil Ihrer Arbeitszeit ein. Der Austausch mit anderen sollte dabei jedoch auch nicht zu kurz kommen. Die Organisation von Lerngruppen ist nicht verpflichtend, aber zu empfehlen.
Ich beherrsche mindestens eine moderne Fremdsprache z.B. Englisch, Italienisch oder Französisch.
In der Wissenschaft allgemein und auch in der Latinistik wird eine große Zahl der Forschungsarbeiten auf Englisch, ferner auch auf Französisch oder Italienisch, verfasst. Sie werden für Ihre Seminare daher neben deutschen auch oft englischsprachige Texte, gelegentlich französische oder italienische lesen und sich für Ihre Referate und Hausarbeiten intensiv mit diesen auseinandersetzen können.
Ein hohes Lese- und Übersetzungspensum überfordert mich.
Wenn Sie nicht gerne lesen, dann werden Sie sich in den Philologien generell wahrscheinlich nicht sehr wohl fühlen. Gerade zu Beginn kann Sie das wöchentliche Lese- und Übersetzungspensum mehrere Stunden in der Woche beschäftigen. Sie werden aber sehen, dass Sie von Woche zu Woche mehr Routine und Sicherheit erlangen und zum Übersetzen lateinischer Texte immer weniger Zeit benötigen.
Der Erwerb des Graecums während des Lateinstudiums ist sehr wichtig.
Da die lateinische Literatur wichtige Impulse von der griechischen erhalten hat, erfordert ihr tieferes Verständnis eine solide Kenntnis griechischer Vorbilder; daher kommt kein fundiertes Lateinstudium ohne den Erwerb des Graecums und Lektüreerfahrungen im Griechischen aus.
Ich würde gerne einmal längere Zeit im Ausland verbringen.
Ein Auslandsaufenthalt während des Studiums – entweder im Bachelor oder im Master – bringt neben dem Erfahrungswert viele Vorteile mit sich: einen Einblick in ein anderes Studiensystem, interkulturellen Austausch, Horizonterweiterung und die Möglichkeit, eine neue Sprache (z.B. Italienisch) zu lernen.
Grammatik lernen und reines Übersetzen hat mich schon in der Schule nicht sonderlich interessiert.
Im Studium der Lateinischen Philologie kommen Sie nicht darum herum, sich zunächst vor allem mit Grammatik zu beschäftigen. Doch Sie werden schnell die Vorteile eines intensiven Grammatikstudiums erfahren, denn eine solide Sprachbasis erleichtert jede Beschäftigung mit dem Text.
Sie erhalten ein Feedback zu den einzelnen Antworten, indem Sie auf das klicken.